00:23 

givin_you
Все мы немножко тролли
Название: "Нехоженные тропы"
Автор: Verity
Фэндом: Шерлок 2010
Пейринг: Шерлок/Джон
Рейтинг: NC-17
Переводчик: Goldy
Жанр: ангст, юмор, романс
Ссылка на оригинал: verityburns.livejournal.com/4414.html
Разрешение на перевод: получено
Глава 16/4, конец главы
Рекомендую посмотреть иллюстрации к главе, приведенные по ссылке.

Мне следовало догадаться, что это было слишком хорошо, чтобы быть правдой... Я пришел в парк назавтра, на час раньше, в поисках теплых лучей солнца (и покоя - Гарри снова была на тропе войны), когда Майкрофт внезапно материализовался на противоположном конце скамейки. Он напомнил мне Мистера Бенна из телепередачи моего детства: "...и внезапно неоткуда появился продавец..." - с тем, конечно, допущением, что "продавцом" был политикан без каких-либо моральных принципов, не позволявших бы ему разменивать людей как пешки на поле.

"Я не стану с вами сегодня разговаривать," - я сразу перешел в наступление. - "У меня свидание!"

Посмотрим, как он прожует это, - подумал я с удовлетворением.

Конечно же, он и бровью не повел.

"Ах, разумеется, очаровательная мисс Морстэн," - в задумчивости пробормотал он, вытягивая свои ноги.

Неудивительно. Это уже не впечатляло. Он, наверное, даже знал, что она ела на завтрак последние пять лет.

"Не говорите мне, что она шпион, или киллер, или девочка по вызову. Все равно не поверю." - предупредил я.

"Нет, нет, Джон," - улыбнулся старший Холмс. - "Она замечательная молодая женщина и - я уверен - составит вам отличную партию."

Замолчав, он чуть подобрался, снова скрещивая ноги под скамейкой.

"Скажите, Джон, вам знакома теория множества альтернативных реальностей?"

Думаю, мой насупленный вид дал исчерпывающий ответ на этот вопрос. Майкрофт продолжил.

"Теория состоит в том, что каждое решение, принятое вами, ведет по одному из множества путей, и каждый новый поступок определяет ваш дальнейший путь. В конце концов, окажется, что таких путей было бесконечное множество, равно как и результатов ваших поступков, свершенных и не свершённых."

Где-то в моей голове проснулось воспоминание.

"В смысле, как в фильме "Осторожно, двери закрываются", где было два разных рассказа, один - когда она успела на поезд, и второй - когда не успела?" - спросил я. Гарри любила этот фильм. Она говорила, он доказывает, что все мужики - сволочи, а те, кто не сволочь, все равно тебя бросят? и ты погибнешь под колесами.

"Вроде того," - ответил мой собеседник. Он выглядел немного ошарашенным моим вольным изложением содержания фильма. - "Мне очень импонирует такой взгляд на жизнь: будто огромный цветущий сад с множеством тропинок..."

Я понимал, что тяга Майкрофта к вмешательству в чужую жизнь заставляла его видеть мир в свете этой теории как идеальный. Наверное, политика меняет людей, заставляя их коверкать чужие жизни, предпочтительно без ведома их хозяев.

Я включил весь свой сарказм.

"Это чертовски интересно, Майкрофт, но давайте перейдем поближе к делу, Мэри скоро подойдет, а когда она подойдет, я хочу сидеть на этой скамейке один."

"Не обижайтесь, мистер Холмс." - я сделал паузу. - "Впрочем, нет, обижайтесь, сколько влезет."

Он вздохнул.

"Я не виню вас за ваше расстройство, Джон."

"О, какое облегчение!" - с меня можно было писать статьи в словарь к определению слова "сарказм". Нужно быть осторожнее с Мэри, когда она явится.

"Когда я впервые встретил вас, Джон, и, особенно, когда я встретил вас с Шерлоком вместе после того случая с водителем такси," - он, кажется, намекал на свое возможное участие в этом деле. - "Мне четко явилась новая дорога."

Он пристально взглянул на меня.

"Я вдруг ясно понял, что вы двое принадлежите друг другу, подходите друг к другу идеально, будто бриллианты на английской короне."

Я поежился в смущении. Это - явно не то, что мне хотелось слышать сейчас.

"Мне кажется, что ваши жизни могли пройти по тысячам возможных сценариев, могли случиться тысячи встреч, найтись тысячи друзей и знакомых, даже будучи знакомым с Шерлоком, вы могли жениться на ком-то вроде Мэри." - он замолк, будто собираясь с мыслями, а затем продолжил. - Но есть также и другая тропа - та, где вы помогаете моему брату раскрыть ту из его сторон, от которой он давно уже отказался. Та, что позволяет ему чувствовать, любить, жить той жизнью, которую он в действительности заслуживает.

Он напрягся, но продолжил.

"После того, как вы проработали вместе некоторое время, мне стало совершенно очевидно, что его влечет к вам, что он беспокоится о вас, но также очевидным было то, что он самостоятельно никогда не распознает эти чувства в себе."

Внезапно я почувствовал растущее внутри тревожное чувство, заставлявшее мои пальцы вот уже несколько минут с силой сжимать деревянный край скамьи. Я едва мог контролировать свой голос.

"Майкрофт, что вы сделали?"

Холмс нахмурился, очевидно, почувствовав себя неуютно, как если бы я проявлял излишнюю фамильярность к его зонтику.

"Я просто дал ему небольшой толчок," - тихо произнес он. - "Я дал ему логическую причину не пытаться рационализировать его желания."

Я стиснул зубы.

"Так это были вы? Вы - автор этой безумной идеи "проект по соблазнению Джона Ватсона"?" - я злобно уставился в его лицо. - "Вам лучше уйти сейчас же, Майкрофт."

Он замешкал, снова открывая рот, но я быстро предугадал его намерения.

"Правда. Мое терпение держится на волоске, уходите прямо сейчас."

Он быстро поднялся и отошел недалеко, затем обернулся назад. Черт, ну неужели ему обязательно нужно, чтобы последнее слово оставалось за ним?

"Я просто задам вам вопрос, Джон, и мне даже не нужен ответ. Что удерживает вас от того, чтобы вернуться? Не ваше ли убеждение, что он ни любит, ни хочет вас, или это просто гордость? Потому что он обманул вас? Потому что, можете мне поверить, он также обманулся и сам."

И Холмс оставил меня на скамейке со своей последней фразой, застрявшей в сознании.

***

Когда я готовился ко сну в тот вечер, я понял, что не было удивительным мое фиаско на свидании. Мэри, конечно, согласилась на другую встречу, через пару дней, но и это не внушало оптимизма. Я понимал, что пытался сконцентрировать внимание на ней, чтобы не думать о Шерлоке все время, но так как это и было моей целью, то метод сработал. Я даже перестал перечитывать его сообщения.

И стоило мне об этом подумать, как мой телефон загудел. На часах было 10:30

"Я весь горю. ШХ"

Я понадеялся, что это все-таки была метафора. Даже Шерлок вряд ли будет писать смс, если его очередной эксперимент с тостером закончится пожаром.

Я лег спать, думая о жаре и огне, и это медленно погрузило меня в размышления более эротического характера, а уж они заставили меня против своей воли возбудиться. И, кажется, эта проблема не собиралась решаться сама собой. Я занялся ею вплотную, отчаянно пытаясь представлять себе Мэри, но в момент кульминации я прошептал имя Шерлока, и видел лицо Шерлока. Все мои попытки избавиться от его пронзительного взгляда потерпели поражение.

Как терпели поражение всю следующую неделю, несмотря на мои старания сфокусироваться на других вещах. Последние слова Майкрофта прочно засели в голове. Я ни на йоту не верил ему, однако, слова старшего Холмса дали мне кое-какие ключи к детству Шерлока и возможных причинах его поведения. А также воспоминания Лестрейда и внезапная смена поведения Салли. Все это погрузило мой разум в какой-то сумасшедший водоворот смятения.

После всего, что случилось, я думал, что мой Шерлок, тот, которого я знал, был всего лишь шкурой, который другой человек прикрывался, чтобы достичь своей цели. Но что, если все было наоборот - если мой Шерлок, был как раз внутри, так глубоко спрятан, что оставался незамеченным всеми остальными, и, в особенности, Шерлоком. Это значило бы, что тот, кого я любил, был настоящим.

Мое сознание наполнялось воспоминаниями и моментами нежности, временем, когда он показывал свои эмоции, заботился обо мне, беспокоился.. Его ревность, когда Салли прикоснулась, его тяга пообниматься по утрам, странная решимость принимать душ только вместе и никак иначе.. Затем мне вспомнился тот отчаянный поцелуй под аркой, его паника, когда оказалось, что Салли слышала их с Майкрофтом разговор, его ошеломляющий напор по возвращении домой, когда он остановился, хотя, разумеется, не хотел этого. Он остановился, когда я сказал, что люблю его. Что это значит? Значит ли это вообще что-нибудь? Наверное, да, хотя мой воспаленный разум отказывался это понимать.

Я пытался вести себя как обычно.. Я ходил на свидания с Мэри еще несколько раз, мы договорились поужинать на выходных. Она уже точно ожидала от меня каких-то решительных действий, но я не мог заставить себя.

В субботу вечером я готовился к свиданию, все еще размышляя о Шерлоке. Как можно доверять человеку, который так подло обманул меня? Похоже, он обманул все же и себя. Как узнать, был ли мой Шерлок настоящим, или нет? Полный неприятных мыслей, я отправился в ресторан.. забыв свой телефон дома.

Ужин был замечательным. Она рассказывала истории о своей школе, о вещах, которые вытворяют детишки, - она совершенно точно станет прекрасной матерью. Ее впечатлили мои истории про Афганистан, но не стала расспрашивать, когда я упомянул об увольнении по состоянию здоровья, только накрыла мою руку своей и слегка сжала, ее глаза наполнились сочувствием. Она заставила меня чувствовать себя сильным и мужественным, и мне очень понравилось это чувство.

Я проводил ее до дома в одиннадцать, и мы остановились на ее пороге. Она повернулась ко мне с улыбкой.

"Хочешь зайти на чашечку кофе?" - немного нервно спросила она, очаровательно прикусывая нижнюю губу.. и я вдруг понял, о чем Майкрофт вел разговор.

Я ясно видел две дороги, расходящиеся прямо из под моих ног. Одна - с Мэри, семьей, всем, чего, кажется, мне хотелось больше всего; другая - с Шерлоком, постоянной опасностью, часто смертельной, перманентным риском. Я глубоко вздохнул и закрыл на секунду глаза.. а затем взял Мэри за руку и зашел за ней в дверь.

***

Следующим утром я вернулся в мертвенно-тихий дом Гарри. Все будто бы замерло. Я зашел в свою комнату, и первой вещью, которую я увидел, стал телефон, оставленный лежать на столе. Я взял его и разблокировал, но привычного сообщения не было. Все мысли будто вышибло из моей головы, я почувствовал слабость в коленях и сел на диван. Он отпускал меня.

Я даже не спрашивал себя, откуда он узнал о Мэри, потому что это были просто браться Холмс. Я был уверен, что он знал, где я провел ночь.

Его лицо снова всплыло перед моим взором, и я понял, что именно я пытался вспомнить все это время, почему я держал этот образ в своей памяти. Когда он получил сотрясение мозга, и его нормальное течение мыслей нарушилось, первая и единственная вещь, которую он попытался сделать - сказать, что он любит меня. Его подсознание на секунду взяло верх, но не продержалось слишком долго, погребенное его монументальным разумом.

Я поднялся на ноги, теперь абсолютно уверенный в решении. Мой Шерлок был там, внутри, запертый под толстой скорлупой, о которой рассказывал Майкрофт, но я был полон уверенности в том, что сумею ее сломать.

Я выбежал на улицу, вскидывая руку, чтобы поймать такси. Для меня он откажется от своей крепости, проживет свою настоящую жизнь - для меня.

Сидя в такси я припоминал ночи, когда мозг спящего Шерлока был отключен, и превращал его в машину для обниманий, в нежного и беззащитного человека, такого, каким он был на самом деле.

На месте. Ключ все еще у меня, щелчок, второй - и я уже мчусь по лестнице наверх. Он был дома - не знаю, откуда мне это было известно, но я был уверен. Дверь распахнулась, будто сама собой.

Он, наверное, узнал мои шаги на лестнице, потому что уже поднимался на ноги, когда я зашел на порог, и выглядел очень неуверенно.

Точнее сказать - он выглядел ужасно. Глаза красные, отекшее лицо, похоже, он плакал часами. В руке фотография - я со смеющейся Мэри в парке. Фото выскользнуло из его рук, когда он выпрямился, и спланировало на ковер изображением вниз.

Его взгля блуждал по мне, примечая каждую новую деталь, каждый нюанс, так что он, без сомнения, ясно прочитал мои намерения.

Я раскрыл объятия, и он шагнул прямо в них.

Я был дома.


16 глава кончилась =) Дифирамбы и тапки петь в комменты =)

URL
Комментарии
2012-03-19 в 01:39 

Asahisama
Пока существуют люди, которых я раздражаю, я буду жить и продолжать свою великую миссию.(с)
givin_you, вы заставили меня разреветься от счастья и умиления, вам не стыдно?! :weep3:

2012-03-19 в 01:42 

Тойре
меняю чувство юмора на повод для смеха
Огромное, огромное спасибо! Мне безумно нравится этот фантик, но "не знающий языков - калека", и Вы спасаете меня.))) Это такое счастье, я очень благодарна Вам.)

2012-03-19 в 05:25 

hurrdurr
Он вернулся! Спасибо за перевод!

2012-03-19 в 07:48 

BlueberryS
Спасибо за перевод.

2012-03-19 в 09:29 

givin_you
Все мы немножко тролли
Ого, его еще кто-то ждет =)

URL
2012-03-19 в 10:59 

murzilko
По стене ползет утюг, не пугайся - это глюк...
Ждет и радуется)))

2012-03-19 в 14:42 

Robka [DELETED user]
givin_you, спасибо большое)

2012-03-19 в 15:05 

katerin9555
Спасибо, дорогой автор!:heart: Вы волшебник и мучитель. Сколько же теперь ждать продолжение? :mad:

2012-03-19 в 15:47 

anastasia.greenblog@yandex.ru
только недавно начала читать ваш перевод.
по моему это просто блестяще
мне безумно нравится :3

2012-03-19 в 16:09 

о божеее.....вы подарили мне счастье ^_____^ благодарю за это

URL
2012-03-19 в 17:02 

Vedma_Natka
Я постмодернист, я так вижу
Это значило бы, что тот, кого я любил, был настоящим.
Оххх. Это пожалуй самый сильный момент!

И вообще спасибо огромное!
:red:
Аж сердце сильнее забилось из-за этой части.

2012-03-19 в 19:02 

Purple shirt of sex
Когда мой отец хотел показать, что любит меня — он просто специально промахивался, швыряясь в меня бутылкой
Прекрасное окончание главы,спасибо вам за перевод:white:

2012-03-19 в 21:18 

ilylynnbelle
Обожебожебоже :weep3:
Вроде глава хорошо закончилась, а все равно чуть не рыдаю :sadtxt:
Спасибо Вам за перевод :squeeze:

2012-03-19 в 21:35 

virty
Спасибо за чудесный перевод!

2012-03-19 в 23:12 

"Не избегай драки. Раны заживут быстрее, чем самооценка."
givin_you, Спасибо Вам за Ваш труд. :white: :white: :white:

2012-03-20 в 00:01 

givin_you
Все мы немножко тролли
Так, пока 14 =) Вы знаете, что нужно делать =)

URL
2012-03-20 в 08:09 

j_natalie
ох, ну наконец-то Джон вернулся!
givin_you, спасибо за перевод!:jump:

2012-03-20 в 11:27 

gluksi25
— Серьёзное отношение к чему бы то ни было в этом мире является роковой ошибкой. — А жизнь – это серьёзно? — О да, жизнь – это серьёзно! Но не очень…
И меня посчитайте)) Жду продолжения))

2012-03-20 в 14:34 

givin_you
Все мы немножко тролли
шестнадцать =)

URL
2012-03-20 в 20:43 

Спасибо! Очень-очень жду продолжения!

2012-03-20 в 22:17 

KleoSakuratyan
Подниматель пингвинов
Спасибо за перевод *_*

2012-03-21 в 05:25 

givin_you
Все мы немножко тролли
восемнадцать =)

URL
2012-03-21 в 13:57 

Дорогой переводчик.) Я очень рада что вы переводите этот замечательный рассказ. Я даже когда прочитала сегодня новую главу, решила зарегистрироваться и написать комментарий (потому что уж очень хочется продолжение =) ). Спасибо огромное за перевод) Глава получилось очень чувствительной. Да и вообще я все главы прочитала на одном дыхании. Слова не задевают, но они настолько садятся в душу, что даже плакать иногда хочется. Как будто живешь чувствами этих героев. Я очень счастлива, что дождалась продолжение и то, что еще остались такие прекрасные рассказы. Спасибо еще раз)

2012-03-21 в 16:35 

alisssa v strane chudes
Каждая прошедшая минута - это шанс всё изменить.(с)
Спасибо большое за перевод! :)

2012-03-21 в 16:38 

Asahi~
Да, мы фанатики одной цели – мы сгораем дотла, но, сгорая, обогреваем мир. ©
Огромное спасибо! Чудесный перевод!

2012-03-21 в 21:46 

givin_you
Все мы немножко тролли
двадцать один =)

URL
2012-03-23 в 03:47 

востребованный мальчик
слова на кончиках пальцев
Я ясно видел две дороги, расходящиеся прямо из под моих ног. Одна - с Мэри, семьей, всем, чего, кажется, мне хотелось больше всего; другая - с Шерлоком, постоянной опасностью, часто смертельной, перманентным риском. Я глубоко вздохнул и закрыл на секунду глаза.. а затем взял Мэри за руку и зашел за ней в дверь.
на этот моменте мое сердце пропустило удар. и захотелось закричать " НЕТ,ДЖОН,НЕ ДЕЛАЙ ЭТОГО!":facepalm:

Спасибо большое и сердечное за перевод, за новую главу, которая просто выносит мне мозг и миксует все мои чувства)

2012-03-23 в 11:42 

Автор, спасибо большое, дочитала в оригинале, но все равно с нетерпением жду каждую главу в вашем исполнении:hlop::hlop::hlop:

URL
2012-03-23 в 14:59 

Pulmo
...в битве не на жизнь, а на смерть никогда не знаешь, когда пригодится маленькая зеленая амфибия.
Спасибо большое за перевод! :crazylove: Джон прекрасен, хоть и напугал когда чуть не остался с Мэри..

2012-03-23 в 15:51 

с4астье.ру))))
обажаю этот перевод
так рада продолжению ))))
спасибо чудесному автору, и не менее чудесным переводчику и бете)

2012-03-23 в 16:56 

givin_you
Все мы немножко тролли
с4астье.ру)))), беты нет =(
Но все равно спасибо =)

URL
2012-03-24 в 21:23 

Jane Raush
Просыпаюсь по телефону, бреюсь, чищу зубы, харкаю, умываюсь, вытираюсь насухо, ем яйцо. Утром есть что делать, раз есть лицо. ©
givin_you, благодарствую)) Отличная часть и, наконец, то, как Джона прессовали по всем фронтам, возымело действие:beg:. Вот следующую часть теперь вообще жду))

2012-03-25 в 17:40 

Thores
"А ты встаешь, и на плечах твоих рассветы весны Как генеральские погоны лежат"
Большое спасибо за перевод! Благодаря вам ужасный день стал немного менее ужасным))

2012-03-25 в 21:40 

Vera_Blueberry
Спасииибо большое)
Вы замечательно переводите)

2012-03-27 в 22:14 

Джулия
о, как это трогательно!

Спасибочки переводчику за его труд, дарящий нам радость! Очень-преочень жду продолжения!

2012-04-01 в 01:22 

silvana9
Это просто великолепно. Все эти переживания, непонимание...сопереживаешь то Шерлоку, то Джону.
Огромное вам спасибо за перевод, этот фанфик стал одним из моих любимых.

2012-04-04 в 01:03 

спасибо вам,дорогой автор!я вас люблю!

URL
2012-04-09 в 00:46 

gnom2v
У Джона есть Шерлок, а у зонтика - Майкрофт
givin_you, спасибо 1000 раз за чудесный перевод :love:

   

Все для меня

главная