20:40 

givin_you
Все мы немножко тролли
""жалко бросать перевод
мы будем переводить дальше, пожалуйста, не делайте выкладку в соо"
поэтому очень прошу вас, если возможно, ограничьтесь любыми ресурсами, кроме сообщества. у меня как раз несколько глав ожидают вычитки."


Все, хана. Это конец, мы все умрем

URL
Комментарии
2012-02-06 в 20:44 

commander romanoff
жизнь переливалась всеми красками безумного ебанатизма
Выложи сюда. Мы почитаем

2012-02-06 в 21:27 

givin_you
Все мы немножко тролли
Так я здесь и выкладываю. Могу еще вконтакт, если надо =)

URL
2012-02-07 в 07:45 

LoveSasha
Всяких раков бояться-раком не заниматься!
Это те придурки, кто перевел чуток и свалил? :lol:
Я за это время уже успела оригинал прочесть и терь ваш перевод читаю, который мне больше нравится) поговорите с модерами, мне кажется все люди согласятся, чтобы вы выкладывали. Или пусть будет 2 версии перевода.
Идиотизм такой

2012-02-07 в 08:12 

givin_you
Все мы немножко тролли
Моддеры их поддержали

URL
2012-02-07 в 10:19 

LoveSasha
Всяких раков бояться-раком не заниматься!
givin_you, их?! Я в шоке. Как можно поддерживать людей, которые тупо бросили перевод.
У вас почти все готово, отбетить и вперед.
Надо будет старым переводчикам комменты засрать) бесят меня >_>

2012-02-07 в 18:13 

Shairis
Это нечестно. Они всех кинули,а вы стали дальше переводить и имеете полное право выкладывать свой перевод куда угодно.

2012-02-07 в 18:20 

Vedma_Natka
Я постмодернист, я так вижу
Мне тоже кажется, что нечестно, учитывая насколько заброшен тот перевод.

2012-02-07 в 20:48 

givin_you
Все мы немножко тролли
Ну, говорят, перевод ведется

URL
2012-02-07 в 20:58 

Vedma_Natka
Я постмодернист, я так вижу
Тогда почему мы его не видим? Говоряяяят.

2012-02-07 в 21:02 

givin_you
Все мы немножко тролли
Ну, я еще одно письмо написал. С просьбой определить даты. В любом случае, нужна бета

URL
2012-02-07 в 21:07 

Jane Raush
Просыпаюсь по телефону, бреюсь, чищу зубы, харкаю, умываюсь, вытираюсь насухо, ем яйцо. Утром есть что делать, раз есть лицо. ©
givin_you, я охр*неваю. Нет, что, вот прямо так и написали? :hmm: Сказать, что это некрасиво - ничего не сказать. Кроме того, если на чистоту, Ваш перевод просто лучше. Иногда, наглость людей поражает. :uzhos:

2012-02-07 в 21:14 

givin_you
Все мы немножко тролли
Подождем ответа

URL
2012-02-08 в 18:10 

Shadow Hound
Человек чувствует себя неуютно, когда говорит о себе. Дайте ему маску, и он расскажет вам всю правду. О.Уайльд
Здравствуйте. Здорово, что вы переводите (но это и так ясно). Спасибо вам большое за это! А по поводу выкладки - чудно, и те ребята поступили нехорошо начав переводить и бросив. А ваш перевод я нашла через страничку автора, так что думаю желающие прочесть точно найдут. А вы не могли бы разместить ваш перевод на сайте Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом ... ?Еще раз спасибо за перевод!

2012-02-08 в 18:26 

Yanaef
The art of disguise is knowing how to hide in plain sight. (c) BBC Sherlock
Здравствуйте!
Насчет беты - если что, считайте меня волонтером (ну или волонтершей) :)

2012-02-08 в 20:07 

givin_you
Все мы немножко тролли
Yanaef, почему вы думаете, что подойдете?

Shadow Hound, спасибо за наводку =)

URL
2012-02-08 в 20:15 

Yanaef
The art of disguise is knowing how to hide in plain sight. (c) BBC Sherlock
Я не напрашиваюсь, но в принципе Verityburns одна из моих любимейших авторов в фандоме Шерлока.
Ну и плюс я сама пишу :) На английском.

2012-02-08 в 20:21 

givin_you
Все мы немножко тролли
Yanaef, о, это правильный ответ =)

Гипотетически, как бы вы работали с таким текстом в качестве беты?

URL
2012-02-08 в 20:37 

Yanaef
The art of disguise is knowing how to hide in plain sight. (c) BBC Sherlock
В зависимости от ваших требований, скорей всего.
"Огласите весь список, пожалуйста".

2012-02-08 в 20:54 

givin_you
Все мы немножко тролли
Ога.

1. Отбетить весь текст.

URL
2012-02-08 в 21:07 

Yanaef
The art of disguise is knowing how to hide in plain sight. (c) BBC Sherlock
Задача ясна :)
Есть конкретные пожелания по поводу того, на что обращать внимание при вычитке?

2012-02-08 в 21:30 

givin_you
Все мы немножко тролли
Yanaef, удивите меня =)

Сделайте пробную первую главу. В смысле, шестую. С пояснениями исправлений

URL
2012-02-08 в 21:40 

Yanaef
The art of disguise is knowing how to hide in plain sight. (c) BBC Sherlock
Okey-dokey!
Связь как будем держать?

2012-02-08 в 22:10 

givin_you
Все мы немножко тролли
Тут. Все прозрачно =) Пусть читатели знают о задержке, если что

URL
2012-02-08 в 22:24 

Yanaef
The art of disguise is knowing how to hide in plain sight. (c) BBC Sherlock
Хорошо. Постараюсь в пятницу дать результат. Раньше, увы, не получится - работа и курсы английского занимают чертовски много времени :)

2012-02-10 в 02:20 

SDofB
За вечер прочитала все Ваши главы залпом. Большое спасибо за перевод. С нетерпением ждупродолжения. А то на самом интересном (:

   

Все для меня

главная